Kategorie
IT strony internetowe

Kupowałem w Ubuntu One Music Store

Przyglądałem się Ubuntu One Music Store w zeszłym roku, zaraz po tym jak sklep ruszył. Zapamiętałem tylko wyższe niż w iTunes ceny i szybko o sklepie zapomniałem.

Ubuntu One Music Store

Teraz, po wydaniu Ubuntu 13.04 przypomniałem sobie o sklepie i tym razem ciekawość nie pozwoliła mi tego tak zostawić. Postanowiłem coś kupić.

Wybór utworów

Zacząłem od poszukiwania utworu, który mógłbym kupić. I tutaj zaczęły się schody. Kupując w iTunes jestem przyzwyczajony do tego, że większość szukanych przeze mnie utworów tam jest. W sklepie Ubuntu jest pod tym względem fatalnie.

OczywiÅ›cie mam Å›wiadomość, że to zestawienie Dawida z Goliatem. Ubuntu One Music Store to pół roku doÅ›wiadczenia, a iTunes Store to 10 lat na rynku, najwiÄ™kszy sklep muzyczny na Å›wiecie z ofertÄ… 26 milionów utworów i wÅ‚aÅ›ciciel, który ma tyle pieniÄ™dzy, że nie wie, jak je wydać. Tyle, że mnie – jako klienta – maÅ‚o to interesuje. ChcÄ™ kupić szybko, Å‚atwo, tanio, bez DRM, i w dobrej jakoÅ›ci.

Wróćmy do oferty. Gatunek muzyczny nie ma tutaj znaczenia, popularność wykonawcy podobnie. Natomiast duże znaczenie ma data wydania albumu/singla. Z nowościami jest krucho. No to zacząłem szukać klasyków sprzed kilku/kilkunastu lat.

Jakość i ceny

Utwory dostÄ™pne sÄ… w różnej jakoÅ›ci – od MP3 256 kbps (przynajmniej utworów dostÄ™pnych w gorszej jakoÅ›ci nie widziaÅ‚em) do AAC 320 kbps. Z cenami jest trochÄ™ inaczej niż myÅ›laÅ‚em. WiÄ™kszość utworów jest faktycznie droższa niż w iTunes (1,49 € vs. 1,29 €), ale ceny albumów sÄ… częściej niższe (9,99 € vs. 10,99 €), rzadziej zdarza siÄ™, że ceny sÄ… identyczne.

Kupujemy

Przed samym zakupem można oczywiście odsłuchać fragment utworu. Po ponad pół godziny szukania czegoś do kupienia wybrałem Nightswimming zespołu R.E.M. z 1992 roku.
R.E.M. - Nightswimming - widok w sklepie w trakcie odtwarzania

Kupowanie jest dość proste, choć trzeba trochę więcej poklikać niż w iTunes (i pomijam tutaj pierwszy zakup, kiedy trzeba wprowadzić dane karty kredytowej), bo utwory dodaje się do koszyka i potem dopiero potwierdza, ale jest w miarę OK.

Utwór Nightswimming dodany do koszyka w Ubuntu One Music Store

Z jednÄ… rzeczÄ… trzeba uważać – utwór po zakupie nie jest w sklepie w żaden sposób oznaczony jako kupiony, cena wciąż jest widoczna i wyglÄ…da na to, że można go kupić jeszcze raz. DoszedÅ‚em do etapu, gdzie po dodaniu go do koszyka wystarczyÅ‚o kliknąć Complete purchase i dalej nie chciaÅ‚em sprawdzać. Nie podoba mi siÄ™ to.

Synchronizacja

Utwór po zakupie pobrał mi się automatycznie na wszystkie urządzenia, gdzie mam zainstalowane Ubuntu One. Szkoda tylko, że nie trafia do odpowiednich katalogów, gdzie już przechowywana jest muzyka, tylko do ~/.ubuntuone/Purchased from Ubuntu One/.

W danych o pliku nie ma informacji kto go kupiÅ‚ (jak w iTunes), a w komentarzu zauważyÅ‚em Purchased from 7digital.com. TrochÄ™ to dziwne, bo myÅ›laÅ‚em, że kupujÄ™ gdzieÅ› indziej…

Chyba tyle. WolÄ™ jednak iTunes, ale gdyby Ubuntu byÅ‚o moim jedynym systemem operacyjnym – pewnie bym tam kupowaÅ‚.

Kategorie
IT jakość język polski marketing strony internetowe

Stokrotne dzięki razy 250 milionów, czyli kiedy tłumaczenie jest sztuką

Pamiętam czasy, gdy Mac OS X, system operacyjny firmy Apple nie miał oficjalnego polskiego wydania. Było za to spolszczenie (delikatnie mówiąc dość oryginalne) oferowane przez firmę SAD, dystrybutora sprzętu tej firmy na rynek polski.

Wszyscy nabijali siÄ™ w tamtych czasach ze staropolskiego Poniechaj (jako tÅ‚umaczenia Cancel) na przyciskach systemowych i innych dziwactw. Nawet gorzej – w Aviary.pl przy lokalizacji Firefoksa, czy Thunderbirda musieliÅ›my uwzglÄ™dniać takie pereÅ‚ki, by zapewnić zgodność tÅ‚umaczenia aplikacji z tÅ‚umaczeniem systemu. Dlatego Firefox na system Apple’a też miaÅ‚ na przycisku Poniechaj.

Od czasu, od kiedy Apple zapewnia oficjalne tłumaczenie swoich produktów, czy stron internetowych dużo się zmieniło. Powiedziałbym bardzo dużo i poszło to we właściwym kierunku.

Tyle tytułem wprowadzenia. Właściwie, to nawet nie o Apple chciałem napisać (choć to ich dotyczy), ale o pewnym wydarzeniu, kiedy można było przetłumaczyć coś dobrze albo bardzo dobrze.

PrzeczytaÅ‚em dziÅ› na MacRumors.com, że Apple Å›wiÄ™tuje 25 miliardów pobraÅ„ z App Store. Jest tam zdjÄ™cie ze strony głównej Apple z tekstem: A billion thanks. 25 times over. – co można dosÅ‚ownie (pomiÅ„my szukanie dobrej formy) przetÅ‚umaczyć jako Miliard podziÄ™kowaÅ„. 25 razy. WszedÅ‚em na polskÄ… wersjÄ™ strony i…

Tekst nad obrazkiem z wieloma ikonami: Stokrotne dzięki. Razy 250 milionów. Liczba pobrań z serwisu App Store osiągnęła 25 miliardów. Ten fantastyczny wynik to Wasza zasługa.
Stokrotne dzięki. Razy 250 milionów.

 

Prawda, że fajne? Ale czy poprawne, czy jest dobre marketingowo? Nie wiem, bo ktoÅ› w pierwszej chwili dostrzeże 250 milionów, a nie 25 miliardów. No i w wersji oryginalnej nie jest to Thanks a million (odpowiednik polskiego stokrotne dziÄ™ki). Poza tym w owym stokrotne dziÄ™ki nie musi oznaczać wcale że chodzi o podziÄ™kowanie przekazane sto razy – może to być po prostu wielokrotne podziÄ™kowanie. Z drugiej strony ja siÄ™ na chwilÄ™ zatrzymaÅ‚em, żeby sobie w gÅ‚owie przeliczyć, czy dobrze zsumowali. A skoro siÄ™ zatrzymaÅ‚em, to chyba już jakiÅ› efekt osiÄ…gnÄ™li. No i napisaÅ‚em o tym, wiÄ™c chyba jednak jest dobre.

A tak wyglÄ…da to w oryginale:

Tekst nad obrazkiem z wieloma ikonami: A billion thanks. 25 times over. The App Store has reached 25 billion downloads. Thanks for getting us there.
A billion thanks. 25 times over.

 

Z caÅ‚ej gamy jÄ™zyków, w jakich dostÄ™pna jest ich strona – coÅ› podobnego pojawiÅ‚o siÄ™ jeszcze tylko po chiÅ„sku (zapis tradycyjny):

Tekst nad obrazkiem z wieloma ikonami: 10 億句多謝,25 倍的謝意。App Store 下載量已達到 250 億次。一切全賴有你。
10 億句多謝,25 倍的謝意。

 

Aviary.pl tÅ‚umaczy wiÄ™kszość stron internetowych Mozilli, stÄ…d wiem jak trudno czasem przetÅ‚umaczyć teksty o charakterze marketingowym. Tutaj może trudno nie byÅ‚o, ale tÅ‚umacz (tÅ‚umaczka?) – moim zdaniem – pokazaÅ‚ klasÄ™. Moje gratulacje.

Kategorie
Internet Explorer IT Mozilla Opera przeglÄ…darki internetowe

Użycie przeglądarek internetowych na świecie

OneStat.com przedstawił w ostatni poniedziałek statystyki używanych przeglądarek na świecie:

  1. Internet Explorer: 85,17%
  2. Firefox: 11,79%
  3. Safari: 2,02%
  4. Opera: 0,79%
  5. Netscape: 0,15%.

Firefox zyskał od stycznia 0,56 punkta procentowego, Internet Explorer stracił 0,65, Safari zyskało 0,14, Opera: +0,02, a Netscape: -0,01.

Trzeba coÅ› dodać: programiÅ›ci OneStat.com majÄ… Å›rednie pojÄ™cie na temat przeglÄ…darek. DziaÅ‚ prasowy jeszcze mniejsze. SkÄ…d moje podejrzenia? PrzetestowaÅ‚em ten ich system. RozpoznaÅ‚ Firefoksa, poradziÅ‚ sobie z udajÄ…cÄ… IE i MozillÄ™ OperÄ…, SeaMonkey 1.0 rozpoznaÅ‚ jako Mozilla 1.x, caÅ‚kowicie zignorowaÅ‚ Epiphany i – najlepsze na koniec – Konqueror 3.4 zostaÅ‚ rozpoznany jako… Netscape Navigator 5.x. Poza tym w komunikatach prasowych miesza im siÄ™ Mozilla Suite z Firefoksem. W efekcie możemy siÄ™ jedynie domyÅ›lać, że w owych 11,79% zawiera siÄ™ również Mozilla Suite.

I jeszcze ciekawostka: OneStat.com tworzy te statystyki w oparciu o liczbÄ™ odsÅ‚on, a nie jak np. Gemius – wg liczby cookies.